Jump to content

Disney/Pixar in NL of Engels?


GTAKevin023

Recommended Posts

Hey,

Wat vind jij het leukst Disney/Pixar films kijken? In het Nederlands of in het Engels??

Nou gaat mijn voorkeur uit in het Nederlands. Niet om de films makkelijker te maken zodat ik het versta maar gewoon omdat ik het simpelweg grappiger vind. De Engelse stemmen vind ik vaak te overdreven en soms ook een beetje te serieus. En als er Nederlandse/Belgische stemmen in verwerkt zijn dan klinkt dat voor mij vaak gewoon nog leuker.

Wat vind jij leuker? Nederlands of Engels?

Gr GTAKevin023.

Link to comment
Delen op andere websites

Hangt er denk ik net vanaf welke film. Despicable Me 1 en 2 kijk ik liever in het Engels. Vroeger keek ik bijna elke Disney film in het Nederlands, zoals Peter Pan, Leeuwenkoning en vele andere oude Disney films. Ik vond het toen makkelijk om in het Nederlands te kijken.

Link to comment
Delen op andere websites

De Nederlandse vertalingen zijn simpelweg inferieur in kwaliteit. Dit is het duidelijkst in de liedjes - het Nederlands daarin is vaak archaïsch om de vertaling toch in het metrum te laten passen.

Daar komt nog bij dat de Nederlandse films verschrikkelijk slechte acteurs gebruiken voor de stemmen. Voorbeeldje:

https://www.youtube.com/watch?v=qJB-u9NsNl8

Link to comment
Delen op andere websites

Ik kijk van elke Disney/Pixar film eerst de Nederlandse versie om daarna over te stappen op de Engelse variant.

Want sommige Disney/Pixar films zijn in het Nederlands beter en andere weer in het Engels. ;)

Bewerkt: door Noretz
Link to comment
Delen op andere websites

Gewoon in het Engels. Zoals gezegd zijn dubs heel vaak ondermaats.

Soms zijn er zelfs verschillen tussen de Nederlandse en de Vlaamse dub van een film, en in die gevallen vind ik de Vlaamse dub vaak beter (oh, echt?) omdat die vaak niet zo'n stijve tekst hanteert. Vergelijk bijvoorbeeld eens de Nederlandse en de Vlaams variant van Let It Go uit Frozen. Compleet anders.

Daarentegen vond ik de Vlaamse dub van How To Train Your Dragon wel bijzonder geslaagd. Plat Vlaams dialect was eens een verademing over al dat algemeen Nederlands.

Link to comment
Delen op andere websites

Soms zijn er zelfs verschillen tussen de Nederlandse en de Vlaamse dub van een film, en in die gevallen vind ik de Vlaamse dub vaak beter (oh, echt?) omdat die vaak niet zo'n stijve tekst hanteert.

+1

In de Nederlandse versie krijg je vaak van die (verneukte) letterlijke vertalingen, klinkt echt verschrikkelijk debiel. :puh: Ik kijk ze zowat altijd in 't Engels.

Link to comment
Delen op andere websites

Ik kijk ook altijd in het Engels, omdat de songteksten en grappen zoals MP zegt niet altijd 1 op 1 overkomen. Wél vind ik dat in de Engelse versies alle jongens als wijven klinken. De stemmen hier worden wel iets beter gekozen op dat vlak.

Link to comment
Delen op andere websites

100% Engels. Geen twijfel mogelijk. Stemacteurs zijn veeeel beter dan de Nederlandse. Ik hoef niet zo nodig naar de stem van Jim Bakkum te luisteren eerlijk gezegd. Ook zijn de liedjes en de teksten in de liedjes veel beter. Maar dit geldt voor elke film die ook NL versie heeft. Duitsers synchroniseren trouwens elke film na :7

Link to comment
Delen op andere websites

Op een uitzondering als bijvoorbeeld Cars na kijk ik de meeste Disney/Pixar-films in het Engels.

Voornamelijk om grappen te behouden zoals ze bedoeld waren, maar soms zijn de vertalingen ook wel degelijk (Cars als voorbeeld).

Link to comment
Delen op andere websites

Uiteraard gaat mijn persoonlijke voorkeur uit naar de Engelse versie, redenen zijn al door anderen genoemd. Ik schakel nu echter over naar Nederlandstalig, vanwege het simpele feit dat mijn dochtertje dat begrijpt. Het is niet anders.

Link to comment
Delen op andere websites

Toen ik nog een stuk kleiner was, keek ik de films altijd in het Nederlands omdat mijn Engels gewoon nog niet goed genoeg was. Tegenwoordig vind ik Disney af en toe nog wel leuk om naar te kijken en de Engelse versies spreken me veel meer aan dan de Nederlandse. Op de een of andere manier komt Nederlands toch heel raar over in zulke films. Vroeger had je daar natuurlijk geen benul van.

Link to comment
Delen op andere websites

Ik vind aan het Nederlands wel leuk dat het de vaste vertrouwde stemmen zijn. Al mis ik bij zo'n dub meestal wel wat achtergrond stemmen of andere geluiden, die je in een normale versie wel hebt.

Het is mij om het even. :)

Link to comment
Delen op andere websites

Vroeger vooral Nederlands maar goed wist toen ook niet beter.

Maar het hangt er eigenlijk vanaf kan beiden, maar kies toch meer voor het Engels puur omdat de zang/muziek mooier uitkomt en de stemmen & grappen. NL stemmen zijn niet altijd de beste gekozen.

Link to comment
Delen op andere websites

De films die ik als kind meerdere keren heb gezien kijk ik nog steeds liever in het Nederlands, zoals The Lion King... eh... De Leeuwenkoning. :engel: Tegenwoordig kijk ik gewoon de Engelse versies bij nieuwe films, omdat de teksten daarin toch stukken beter en minder tenenkrommend zijn.

Link to comment
Delen op andere websites

Een reactie plaatsen

Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.

Gast
Op dit onderwerp reageren...

×   Je hebt text geplaatst met opmaak.   Opmaak verwijderen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link is automatisch ingevoegd.   In plaats daarvan weergeven als link

×   Je vorige bewerkingen zijn hersteld.   Alles verwijderen

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recent actief   0 leden

    • Er zijn hier geen geregistreerde gebruikers aanwezig.
×
×
  • Create New...