Jump to content

[VAK] Klassieke talen (Latijn/Grieks) & KCV


Mania-92

Recommended Posts

  • 2 maanden later...

oja zit in het 1ste Latijn streef streef...

kan iemand mij uitleggen wat het verschil is tussen reflexief en niet reflexief??

heb er de pest aan die naamvallen :|

Het is al een tijdje geleden, maar ik zal het zo goed mogelijk proberen uit te leggen.

Niet-reflexief persoonlijk voornaamwoord = het persoonlijk voornaamwoord verwijst niet terug naar het onderwerp van die zin, maar naar iets of iemand anders.

bv. Servus eum videt. -- De slaaf ziet hem.

Reflexief persoonlijk voornaamwoord = het persoonlijk voornaamwoord verwijst terug naar het onderwerp van die zin.

bv. Servus se videt. -- De slaaf ziet zich(zelf).

Bewerkt: door Velaro
Link to comment
Delen op andere websites

bedankt, maar ik begrijp nog steeds dit niet:

bestaat er geen verschil tussen bepaalde voornaamwoorden in de reflexief?

bv: bij "eum" en "se" enz.?

Bij reflexief wordt 'se' verbogen en bij niet-reflexief wordt 'is, ea, id' gebruikt en die worden ook verbogen naargelang de naamvallen. De verbuigingen leer je het beste gewoon uit je hoofd, maar die staan wel in je boek, hoop ik? ^_^

Link to comment
Delen op andere websites

bedankt, maar ik begrijp nog steeds dit niet:

bestaat er geen verschil tussen bepaalde voornaamwoorden in de reflexief?

bv: bij "eum" en "se" enz.?

Bij reflexief wordt 'se' verbogen en bij niet-reflexief wordt 'is, ea, id' gebruikt en die worden ook verbogen naargelang de naamvallen. De verbuigingen leer je het beste gewoon uit je hoofd, maar die staan wel in je boek, hoop ik? ^_^

tnx, en idd, staan in me boek :engel:

was te lui om m'n boekentas te openen :zz:

Link to comment
Delen op andere websites

  • 5 maanden later...

Hoe moet je zinnen ombouwen tot een zin met een accusativus cum infinitivo (aci)?

Voorbeeld:

Geen aci: Dominus videt: servus diligenter laborat. De meester ziet: de slaaf werkt goed.

Zin met aci: Dominus servum diligenter laborare videt. De meester ziet dat de slaaf goed werkt.

aci = accusativus cum infinitivo

Een aci

* bestaat uit een infinitivus(woordgroep) en een accusativus als subject daarvan;

* staat als object in de zin.

Link to comment
Delen op andere websites

Hoe moet je zinnen ombouwen tot een zin met een accusativus cum infinitivo (aci)?

Voorbeeld:

Geen aci: Dominus videt: servus diligenter laborat. De meester ziet: de slaaf werkt goed.

Zin met aci: Dominus servum diligenter laborare videt. De meester ziet dat de slaaf goed werkt.

aci = accusativus cum infinitivo

Een aci

* bestaat uit een infinitivus(woordgroep) en een accusativus als subject daarvan;

* staat als object in de zin.

Het onderwerp van de bijzin (hier dus servus) moet naar de accusatief verbogen worden, de PV (in dit geval videt) naar de infinitief. Het is slechts een kleine aanpassing, en helemaal niet moeilijk. Natuurlijk zijn het ook korte zinnetjes.

Link to comment
Delen op andere websites

  • 2 years later...

Okej, het is al lang geleden, maar eens zien wat ik er nog van weet.

-Datief is de naamval van het "Indirect Object" (i.e.: ik geef de bal aan jou - waar "jou" het indirect object is)

-Datief kan ook voorkomen na het gebruik van bepaalde voorzetsels, die ik wel niet uit mijn hoofd ken

De uitgangen zijn als het volgt: (m): -o (v): -ae (o): -o en daarnaast -i voor de overige uitgangen.

Meer weet ik niet meer.

Link to comment
Delen op andere websites

Okej, het is al lang geleden, maar eens zien wat ik er nog van weet.

-Datief is de naamval van het "Indirect Object" (i.e.: ik geef de bal aan jou - watar "jou" het indirect object is)

-Datief kan ook voorkomen na het gebruik van bepaalde voorzetsels, die ik wel niet uit mijn hoofd ken

De uitgangen zijn als het volgt: (m): -o (v): -ae (o): -o en daarnaast -i voor de overige uitgangen.

Meer weet ik niet meer.

Klopt helemaal. Daarbij wil ik nog een klein ezelsbruggetje geven waaraan ik dit soort dingen altijd onthoud:

Dativus is afgeleid van het werkwoord 'dare', wat 'geven aan' betekent (vergelijkbare werkwoorden in het Frans, Spaans, Portugees, mocht je dat spreken). De persoon waaraan je dit geeft staat in de dativus :)

Zoiets valt ook te verzinnen bij de genitivus trouwens: Denk aan genen, hetgene waar je als het ware vandaan komt. Dus genitivus draait meestal om 'van' ;)

Link to comment
Delen op andere websites

  • 2 years later...

Ik lees nu Suetonius (Claudius) en ik heb een vraag. Er is een bepaalde constructie waarbij de schrijver (Suetonius in dit geval) iets als dit zegt "Laten we het maar niet over zijn misdaden hebbben, namelijk dit en dat". Dus dat ie zegt dat ie t er niet over wil hebben, maar dat hij t toch doet

Link to comment
Delen op andere websites

Ben er al achter gekomen, het is "Apophasis". :) Maar hier is het stukje ;)

Ac ne singillatim minora quoque enumerem, revocatas liberalitates eius, iudicia rescissa, suppositos aut etiam palam immutatos datorum officiorum codicillos:
Om niet een voor een ook de minder belangrijke gebeurtenissen op te sommen -zoals de herroeping van schenkingen die hij gedaan had' date=' het annuleren van vonnissen, het feit dat officiele stukken ten onrechte op zijn naam gesteld werden of openlijk gewijzigd- beperk ik mij tot het volgende[/quote']
Bewerkt: door KoningJesper
Link to comment
Delen op andere websites

Een reactie plaatsen

Je kan nu een reactie plaatsen en pas achteraf registreren. Als je al lid bent, log eerst in om met je eigen account een reactie te plaatsen.

Gast
Op dit onderwerp reageren...

×   Je hebt text geplaatst met opmaak.   Opmaak verwijderen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link is automatisch ingevoegd.   In plaats daarvan weergeven als link

×   Je vorige bewerkingen zijn hersteld.   Alles verwijderen

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recent actief   0 leden

    • Er zijn hier geen geregistreerde gebruikers aanwezig.
×
×
  • Create New...